重庆彩票网-欢迎您

                                                来源:重庆彩票网-欢迎您
                                                发稿时间:2020-06-01 16:21:30

                                                中国驻休斯敦总领馆官网19日发布的一则紧急通知显示,中国国际航空临时航班CA996原定于美国中部时间5月19日下午1时10分自休斯敦起飞赴天津。由于该临时航班计划至今未获得美政府批准,因此暂时取消,后续安排待定。18日,中国驻休斯敦总领馆曾发布通知称,该航班存在较大延期执行可能,建议已购妥该临时航班机票的相关人员关注有关情况,妥善安排个人行程。

                                                【文/观察者网】长期以来,白宫内有这样一个传统,即时任总统要为前任举行肖像揭幕仪式。据美国全国广播公司(NBC)5月19日报道,第一次前后两任总统一同参加这个仪式可追溯到1978年。自那之后,几乎所有的前总统和他们的夫人都参加了为他们所举办的肖像揭幕仪式。然而,由于特朗普和奥巴马之间的矛盾,这一“保留节目”可能在特朗普任期内被按下“暂停键”。

                                                同样的情况此前一天也发生在纽约。中国驻纽约总领馆17日发布通知称,国航临时航班CA566拟定于美国东部时间5月17日晚8时自纽约起飞赴重庆,由于临时航班计划至今未获得美政府批准,航班存在延期可能。当天晚些时候,纽约总领馆再次发布通知,CA566航班延至18日执行。

                                                2012年5月31日,奥巴马夫妇在白宫东厅为小布什夫妇的官方肖像主持揭幕仪式 图自白宫

                                                波罗申科领导的欧洲团结党称,录音系伪造,是俄罗斯的挑衅,旨在抹黑乌克兰,令乌克兰卷入美国大选。据《乌克兰真理报》报道,波罗申科20日表示,公布有关他与拜登的虚假录音是“克里姆林宫第五纵队”所为,旨在破坏美国两党对乌克兰的支持。俄罗斯暂未对此进行回应。

                                                尽管奥巴马于5月16日的高中线上毕业典礼的讲话中反击了特朗普,但是后者已开辟了新的“战场”,指控奥巴马和当时的副总统,也就是此时特朗普的总统大选竞争对手拜登滥用职权,试图颠覆他的政府。中国驻休斯敦总领馆19日发布消息称,中国国际航空当天由休斯敦飞往天津的一架临时航班暂时取消。17日,中国驻纽约总领馆也先后两次就一架由纽约飞往重庆的临时航班推迟一事发布通知。上述两架航班的延期原因均为临时航班计划未获得美政府批准。对此,中国外交部发言人赵立坚19日表示,中方对此表示遗憾,希望美方尽快为有关接回学生的航班办妥相关手续。

                                                据NBC援引知情人士透露,只要特朗普还在任期内,他就不会为奥巴马举办肖像揭幕仪式。这也就意味着,如果特朗普连任成功,那么2025年之前人们可能都无法看到奥巴马的肖像陈列在白宫的东厅,即便奥巴马的团队和白宫已经就揭幕他肖像的日期进行过数次讨论。对于这次打破白宫的惯例,特朗普似乎并未表现出任何担心,而NBC的报道也指出,奥巴马对于在特朗普任期内参加这个仪式也没有一点兴趣。

                                                本月9日,中国驻美使领馆就搭乘新一轮临时航班意愿进行摸底调查。中国驻美国大使馆发布的通知称,考虑到在美部分留学人员确有困难、急需回国,根据中国外交部部署,驻美使领馆将继续协助在美处境困难的部分留学人员回国。此前,中国于4月11日至5月2日开通专门面向全美中小学留学生的第一轮临时航班,分4批次共8架次接回在美中小学留学生逾1500人。

                                                中国外交部发言人赵立坚19日在例行记者会上表示,由于美方未批准相关航班申请,导致航班被迫推迟,中方对此表示遗憾。拟搭乘临时航班的中国留学人员有的并不住在航班出发城市,为了乘机,他们已退掉宿舍、住房。临时航班推迟给这些孩子带来极大不便。中国驻美使领馆已协助予以安排和解决。“我们希望美方从人道主义精神出发,尽快为有关接回学生的航班办妥相关手续,使中国学生能够顺利回国。”赵立坚说。

                                                美国有线电视新闻网(CNN)19日报道将这次风波称作“不和的受害者”(a victim of the discord)。另据《五人组-特朗普时代的总统俱乐部》(Team of Five: The Presidents Club in the Age of Trump)一书的作者凯特·安德森·布劳尔(Kate Andersen Brower)的说法,进入现代以来,时任和前任总统的关系从未像现在这般紧张。